Chianzelize

Chevanum siu cam tavaafia
Nee'ain' melinm' da manianfia
Niasenm' da "chenis lianii"en miifien cam chiifia

A niasennai cam faavie
Niafinn' eim' da cam miifia
A eini chienfi cam fivaafi, min'aim' fiima cui

O Chianzelize, am chevanum tu
Siiniim sain famenm' fain, niisinfam a nonsinfam
Eim' chiifinais suis fin as
Am chevanum tu

Cam miifie "Aifam tainaa as
Favaifanum maneesenm' cun
Cuitarien sanii-manii fii'uifam lanfis

Atai eim' cun cam enfaavia
Cam simiifia, cam seveefia
A eimi cun enmeefien lui cam maliifia

O Chianzelize, am chevanum tu
Siiniim sain famenm' fain, niisinfam a nonsinfam
Eim' chiifinais suis fin as
Am chevanum tu

Caisanii, lu melinsen
A am manii, am chevanum
Cheis nonsinma magnaafis lu lichensen as

Etual'ma Concoridin'
Cu-chien miinai enlansen
Licheein laisinis maniim liafee simiifi

O Chianzelize, am chevanum tu
Siiniim sain famenm' fain, niisinfam a nonsinfam
Eim' chiifinais suis fin as
Am chevanum tu

シャンゼリゼ(リアニース・ミン版の直訳)

僕は通りをふらっと歩いていた
心を未知のものに開いて
誰かに「こんにちは」と言いたかった

その誰かとして君が居た
僕は君に何かを言った
そして君を魅了することになった、言葉ひとつで

オー・シャンゼリゼ
この通りには、ほら
太陽のもと、雨の下、昼でも夜でも
あなたが望むすべての物がある
この通りには、ほら

君は言った「私は人と会うの
地下で、狂人たちと
夜から朝までギターを手に鳴らしているような」

なので僕は君と一緒に行って
歌った、踊った
そして君とキスすることすら忘れていた

オー・シャンゼリゼ
この通りには、ほら
太陽のもと、雨の下、昼でも夜でも
あなたが望むすべての物がある
この通りには、ほら

昨晩は、見知らぬふたり
そして今朝、この通りには
長い夜にあてられた恋人ふたり

エトワールからコンコルドへ
千の音の交響楽団
早朝の鳥が愛を歌う

オー・シャンゼリゼ
この通りには、ほら
太陽のもと、雨の下、昼でも夜でも
あなたが望むすべての物がある
この通りには、ほら

Les Champs-Élysées (literal translation)